Dan Da Dan | Dublagem brasileira muda para fazer homenagem a Yu Yu Hakusho

Dan Da Dan | Dublagem brasileira muda para fazer homenagem a Yu Yu Hakusho

Diálogo foi modificado

Felipe Vinha e Leo Bahia
12 de dezembro de 2024 - 1 min leitura
Notícias

O episódio 10 de Dan Da Dan trouxe uma mudança nos diálogos, ao menos na dublagem brasileira disponível na Netflix.

Em determinado momento, a avó de Momo pede para que a jovem imite um popular ator japonês chamado Hiroshi Abe conhecido por seu estilo truculento.

Como Abe não é uma figura tão conhecida por aqui, a dublagem resolveu improvisar. Nesta versão a avó da Momo pede para que ela imite "um personagem daquele anime". Em seguida Momo começa a imitar Toguro, um dos vilões do anime Yu Yu Hakusho.

Um dos filmes de Hiroshi Abe que chegaram ao Brasil é Godzilla 2000. Curiosamente, neste filme, ele é dublado por Luiz Feier Motta, que é o dublador de Toguro no Brasil.

O trecho foi divulgado pela Netflix nas redes sociais, veja abaixo:

https://x.com/NetflixBrasil/status/1866606750327243206

Dan Da Dan tem episódios exibidos semanalmente na Netflix e Crunchyroll.

Notícia publicada originalmente no Omelete. Chippu também é parte da Omelete Company.

dan-da-dan
m
mudança-dublagem

Você pode gostar

titleAnime

Dan Da Dan | Dublagem brasileira muda para fazer homenagem a Yu Yu Hakusho

Diálogo foi modificado

Felipe Vinha e Leo Bahia
12 de dezembro de 2024 - 1 min leitura